Когда Дэвид с энтузиазмом пригласил Пенелопу на вечеринку в великолепном особняке своей начальницы, она увидела в этом возможность снова установить связь с ним.
Но в ходе вечера одна маленькая деталь намекнула, что Дэвид уже бывал в этом особняке.
Этот подозрительный момент привел к раскрытию тайн, которые потрясли бы мир Пенелопы.
Это был обычный вечер четверга, и Пенелопа была занята на кухне, руки у нее были в муке, пока она пекла печенье для своего пятилетнего сына Деррика.
Кухня была наполнена сладким ароматом ванили и шоколада, а Деррик, полный энергии, находился рядом и работал над картиной, которая больше напоминала разноцветную неразбериху, чем узнаваемого динозавра.
«Мама, посмотри на моего динозавра!» — гордо воскликнул Деррик, поднося свою работу к ней.
Пенелопа засмеялась и потрепала его по волосам. «Это замечательно, мой дорогой! Ты становишься все лучше!»
В этот момент заскрипела дверь, и Дэвид вошел, выглядя элегантно в своем костюме, но неся на плечах привычную тяжесть усталости.
Он бросил свою портфель рядом с дверью и ослабил галстук — зрелище, которое когда-то заставляло сердце Пенелопы биться быстрее, но теперь скорее вызывало тоску по прошлому.
«Привет, Пен. Деррик,» — сказал он с легкой улыбкой.
«Папа!» — воскликнул Деррик и побежал к нему. Дэвид поднял его и, как обычно, закружил в руках.
«Как прошел твой день?» — спросила Пенелопа, стараясь, чтобы ее голос звучал легким и полным надежды.
«Хорошие новости,» — сказал Дэвид, и его глаза загорелись, когда он достал из кармана карту.
«Лаура устраивает вечеринку в эту пятницу и пригласила своих лучших сотрудников и их партнеров. Вот наше приглашение на ее особняк.»
Пенелопа почувствовала небольшую искорку надежды. Это может быть приятный вечер, возможность провести время вместе.
«Вечеринка? В особняке? Звучит замечательно. Нам нужно найти няню для Деррика.»
«Все уже сделано. Мария сказала, что может посидеть с ним,» — ответил Дэвид и быстро поцеловал ее в щеку. «Будет здорово, Пен. Ты наконец-то увидишь немного моего мира.»
Пенелопа улыбнулась, не подозревая, как резко изменится этот мир в ближайшее время.
Пришел вечер пятницы, и когда Пенелопа с Дэвидом стояли перед особняком Лауры, она не могла не восхищаться большим зданием.
Место было как из сказки, с внушительными колоннами, идеально ухоженными садами и огнями, которые освещали весь особняк, придавая ему вид дворца.
«Я никогда не была в таком доме,» — шепотом сказала Пенелопа Дэвиду.
«Я тоже,» — ответил он с широко открытыми глазами.
Они сдали свои пальто настоящему дворецкому, и пока Пенелопа наслаждалась роскошной атмосферой, она вспомнила, что пообещала Марии сообщить, как только они приедут.
Она достала свой телефон, но обнаружила, что батарея разряжена. Она обратилась к Дэвиду и протянула руку. «Можно воспользоваться твоим телефоном? Мне нужно связаться с Марией по поводу Деррика.»
«Конечно,» — сказал Дэвид, не колеблясь, передав ей свой телефон.
Пенелопа посмотрела на экран и застыла. Он уже был подключен к Wi-Fi — «Особняк Лауры.»
Ее живот сжался, но не от волнения, а от дискомфорта. Почему его телефон уже был подключен? Он же сказал, что никогда не был в таком месте. Почему Дэвид солгал об этом?
«Все в порядке?» — спросил Дэвид, заметив ее задержку.
«Да, я просто… этот дом невероятный,» — ответила она и заставила себя улыбнуться.
Но семя сомнения было посеяно, и чем дольше продолжался вечер, тем неуютнее она себя чувствовала.
Дэвид смешался с гостями и оставил Пенелопу одну бродить по комнате.
Она была рядом с буфетом, когда услышала, как муж Лауры, Марк, случайно сказал кому-то: «На всю следующую неделю я буду в Токио. Лаура будет одна в доме.»
Холодный пот пробежал по спине Пенелопы, но она пыталась отбросить это чувство.
Когда она нашла Дэвида среди его коллег, она услышала, как он сказал: «С завтрашнего дня я буду работать допоздна. Намечен большой проект.»
Мысли Пенелопы мгновенно закружились. Может ли это быть совпадением?
Неловкое чувство вернулось, теперь еще сильнее, когда она осмотрелась по комнате и ее взгляд остановился на Лауре, окруженной поклонниками.
Дэвид заметил ее отстраненный взгляд. «Пенелопа, все в порядке?»
«Да, я… просто думаю,» — пробормотала она, пока ее разум уже рисовал связи, которых она не хотела видеть.
«Кажется, это скорее беспокойство,» — ответил Дэвид. «Расслабься, Пен. Я принесу тебе еще один напиток.»
Но Пенелопе было невозможно расслабиться.
На следующий день, когда Деррик был в школе, она поехала в офис Дэвида, ее сердце билось от страха.
Когда она приехала, секретарь сообщил ей, что Дэвид ушел по личному делу. Желудок Пенелопы сжался от страха.
Она позвонила Дэвиду и постаралась говорить весело. «Эй, где ты? Я думала, принесу тебе обед.»
«Я в офисе, полностью поглощен работой,» — ответил он спокойно. «Извини, но у меня нет времени на обед сегодня.»
Ложь была очевидной, и решимость Пенелопы укрепилась.
Она поехала прямо к особняку Лауры, ее мысли были как шторм из страха и подозрений.
Когда она приехала, она постучала в дверь, и Лаура открыла. Ее удивление быстро сменилось нервозностью.
«Пенелопа? Что ты здесь делаешь?»
«Мне нужно увидеть Дэвида,» — сказала Пенелопа холодным голосом.
«Дэвид? Его нет,» — запинаясь, ответила Лаура, пытаясь закрыть ей путь.
Пенелопа проигнорировала ее, протолкнулась мимо и начала искать Дэвида в доме, ведомая интуицией.
Она распахнула дверь в шкаф в спальне, и там был Дэвид, прячущийся как трус.
«Дэвид?» Ее голос дрожал от ярости и боли.
Дэвид шагнул вперед, его лицо выражало вину. «Пенелопа, я могу все объяснить.»
«Объяснить? Ты меня обманул!» — закричала Пенелопа, ее голос эхом разнесся по роскошной комнате.
«Не нужно объяснений. Все кончено.» Голос Пенелопы был холодным и окончательным.
Она развернулась и вышла, ее сердце разрывалось на части с каждым шагом.
Путь домой был как мутное море слез и боли.
Дома Пенелопа знала, что она должна быть сильной ради Деррика.
Она позвонила адвокату и начала болезненный процесс развода, решив начать новую жизнь.
Тем вечером Мария пришла, чтобы утешить ее. «Пен, мне так жаль,» — сказала она, обнимая Пенелопу.
«Я не знаю, как мне с этим справиться, Мария. Как мне продолжать?» — всхлипывала Пенелопа.
«Шаг за шагом,» — сказала Мария мягко. «Ты сильнее, чем думаешь.»
Пенелопа начала терапию, чтобы сосредоточиться на своем исцелении и быть лучшей матерью для Деррика.
Однажды вечером, когда она укладывала его в постель, он посмотрел на нее своими невинными глазами. «Мама, тебе хорошо?»
Она улыбнулась сквозь слезы. «Да, мой дорогой. Все будет хорошо.»
И в этот момент Пенелопа поняла, что, несмотря на сердечную боль, она нашла свою силу. Она была готова начать заново, ради Деррика и ради себя.
Лаура попыталась вмешаться, но Пенелопа заставила ее замолчать одним взглядом. «Отстань!»
«Как долго это продолжается?» — потребовала узнать Пенелопа, ее руки дрожали от гнева.
Дэвид запнулся: «Это не должно было—»
«Хватит, оставь это. Мы закончили.» Голос Пенелопы был холодным и окончательным.
Она развернулась и ушла, её сердце разрывалось с каждым шагом.
Дорога домой была размытым морем слёз и боли.
Дома Пенелопа знала, что она должна быть сильной ради Деррика.
Она позвонила адвокату и начала болезненный процесс развода, решив заново построить свою жизнь.
Тем вечером Мария пришла, чтобы утешить её. «Пен, мне так жаль,» — сказала она, обняв Пенелопу.
«Я не знаю, как мне с этим справиться, Мария. Как мне продолжать?» — всхлипывала Пенелопа.
«Шаг за шагом,» — сказала Мария мягко. «Ты сильнее, чем думаешь.»
Пенелопа начала терапию, чтобы сосредоточиться на своём исцелении и быть лучшей матерью для Деррика.
Однажды вечером, когда она укладывала его в постель, он посмотрел на неё своими невинными глазами. «Мама, тебе хорошо?»
Она улыбнулась сквозь слёзы. «Да, мой дорогой. Всё будет хорошо.»
И в этот момент Пенелопа поняла, что, несмотря на сердечную боль, она нашла свою силу.
Она была готова начать заново, ради Деррика и ради себя.