Я снял комнату у милой старушки, но один взгляд на холодильник на следующее утро заставил меня собрать чемоданы

Когда Рейчел нашла уютную комнату, снятую милой старушкой, это показалось ей идеальным спасением от трудностей. Но под цветочными обоями и теплыми улыбками скрывалось нечто гораздо более мрачное… нечто, что заставило ее собрать чемоданы уже на следующее утро.

Когда вы в отчаянии, вы цепляетесь за все, что похоже на надежду. Так было и со мной: счета за лечение младшего брата возвышались надо мной, занятия на дневном отделении доводили меня до предела, а работа официанткой до поздней ночи высасывала из меня все силы.

Когда я поступила в университет в новом городе, я должна была быть в восторге, но реальность поиска доступного жилья мешала радоваться. Поэтому, когда я наткнулась на объявление о сдаче уютной комнаты в доме одной милой старушки, это было похоже на спасательный круг.

Арендная плата была до смешного низкой, а на фотографиях было изображено очаровательное местечко с цветочными обоями и винтажной мебелью. Объявление гласило: «Идеально подходит для тихой, уважительной женщины-арендатора. Без домашних животных, не курить».

Это был идеальный вариант.

Когда я приехала, моя хозяйка миссис Уилкинс встретила меня у двери с теплой улыбкой и запахом свежей лаванды, витавшим в воздухе. Ее волосы были аккуратно убраны назад, и она выглядела как человек, которому следовало бы вязать у камина, а не сдавать комнаты трудным студентам.

«О, вы, должно быть, Рейчел, — сказала она, пропуская меня внутрь. «Вы еще прекраснее, чем я себе представляла. Входи, дорогая, входи!»

Ее глаза, казалось, задержались на мне слишком долго, сканируя меня с головы до ног. «Расскажи мне о своей семье, дорогая, — сказала она, ее голос был медово-сладким. «Есть братья и сестры?»

«Мой младший брат Томми», — ответила я. «Пока я здесь, он живет у нашей овдовевшей тети. Она помогает заботиться о нем, пока я учусь».

Улыбка миссис Уилкинс почти незаметно натянулась. «Как… удобно», — пробормотала она. «А ваши родители?»

«Они скончались в прошлом году в результате несчастного случая».

«О, как печально. Заходите… заходите», — сказала она, когда я последовал за ней внутрь.

Дом был прямо как из книжки сказок. На полках стояли безделушки, а в гостиной, украшенной цветочными обоями, гостеприимно сидел диван с геометрическими узорами. Из кухни доносился слабый аромат овощного супа.

«Я приготовила нам ужин, — сказала она, подводя меня к столу. «Давненько у меня не было гостей».

«Это очень любезно с вашей стороны», — начал я, но она перебила.

«Любезно?» Она хихикнула, но звук не долетел до ее глаз. «Доброта — это… сложно, Рейчел. Некоторые могут сказать, что я слишком добрая».

Я улыбнулась, стараясь не обращать внимания на внезапный озноб. «Спасибо, миссис Уилкинс. Это удивительное место».

«Удивительно», — повторила она почти про себя. «Да, так можно сказать».

За миской сытного супа я поделился с ней кусочками своей жизни. Она сочувственно кивала, изредка похлопывая меня по руке, которая была слишком крепкой.

«Ты через многое прошел, — мягко сказала она. «Но здесь тебе будет хорошо, дорогая. Я это чувствую».

В ее тоне было что-то такое… обещание, которое больше походило на предупреждение.

«Надеюсь, что так», — ответила я, и мое прежнее спокойствие теперь окрасилось необъяснимой тревогой.

Впервые за несколько месяцев я почувствовал нечто среднее между безопасностью и чем-то еще. Что-то, чему я не мог дать названия. В ту ночь я спала крепким сном, но где-то на задворках сознания тоненький голосок шептал: не все так, как кажется.

На следующее утро я проснулась рано и с оптимизмом.

Солнце пробивалось сквозь кружевные занавески, я взяла свои туалетные принадлежности и направилась на кухню, желая выпить кофе перед горячим душем.

И тут я увидела это. К холодильнику был приклеен огромный список, почти четыре фута в длину, написанный жирными ярко-красными буквами: «ПРАВИЛА ДОМА — ЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО».

Я замерла.

Прищурившись, я наклонился ближе и начал читать правила одно за другим:

  1. Ключи не выдаются. Миссис Уилкинс будет впускать вас только с 9:00 до 20:00.
  2. Ванная комната всегда закрыта. Вы должны попросить ключ у миссис Уилкинс и вернуть его сразу после использования.
  3. Дверь вашей спальни должна оставаться открытой всегда. Конфиденциальность порождает секреты.
  4. Никакого мяса в холодильнике. Миссис Уилкинс — вегетарианка и не терпит плотоядных.
  5. Вы должны покидать дом каждое воскресенье с 10 до 16 часов, когда миссис Уилкинс устраивает «дамский чай».
  6. Никаких гостей. Никогда. Даже родственники.
  7. Миссис Уилкинс оставляет за собой право входить в вашу комнату, когда ей заблагорассудится.
  8. Использование мобильного телефона ограничено 30 минутами в день, за этим следит миссис Уилкинс.
  9. Запрещено слушать музыку. Миссис Уилкинс любит спокойную и тихую обстановку.
  10. Вам не разрешается готовить себе еду без разрешения миссис Уилкинс.
  11. Душем можно пользоваться только три раза в неделю.
  12. ЗАРЕЗЕРВИРОВАНО НА ПОТОМ.

«Зарезервировано на потом?» Мой желудок скручивало с каждым прочитанным правилом. Когда я дошел до конца, мои руки дрожали. Во что я ввязалась?

«Доброе утро, дорогая», — раздался сзади голос миссис Уилкинс, испугав меня.

Я подпрыгнула и обернулась. Она стояла с безмятежной улыбкой, сцепив руки перед свитером. «Ты прочитала правила?» — спросила она, ее тон стал неожиданно резким. «Все. Каждое. Слово?»

«Я… да», — заикнулся я.

Улыбка не сходила с ее глаз. «И?»

«Они кажутся… основательными», — пролепетала я.

Миссис Уилкинс подошла ближе. «Тщательные — это преуменьшение. Эти правила поддерживают порядок. Безопасность. И дисциплину».

«Безопасность?» повторила я.

«От хаоса, дорогой», — сказала она. «Хаос есть везде. Но не в моем доме. Никогда в моем доме».

«У вас уже был плохой опыт?» спросил я, стараясь говорить непринужденно.

Ее смех был хрупким. «Плохой опыт? О, вы даже не представляете».

«Вы сказали, что мой брат Томми не сможет приехать?» спросил я, вспомнив о своем обещании проверить варианты жилья для него.

«Никаких посетителей», — повторила она, четко выговаривая каждое слово. «Особенно дети. Они… непредсказуемы».

«Но…»

«Никаких исключений», — перебила миссис Уилкинс, ее улыбка застыла.

Я кивнула, во рту внезапно пересохло.

«Надеюсь, правила не слишком тяготят тебя, дорогая, — сказала она, и ее голос вновь обрел прежнюю сладость. «Они очень важны для меня».

«Конечно», — заикаясь, проговорила я, стараясь сохранить ровный голос. «Я понимаю».

Но я не понимал. Я не понимал, как такой добрый человек мог ожидать, что кто-то будет жить по таким правилам. Без ключа? Никакого личного пространства? Замок в ванной?

Она не сводила с меня глаз, пока я бормотала что-то о том, что мне нужно подготовиться к дню, и удалялась в свою комнату, чувствуя, что за мной наблюдают.

Позади меня миссис Уилкинс напевала мелодию, которая звучала почти как детский стишок.

Я услышал, как ее шаги затихли за моей дверью. Затем, к моему удивлению, они стихли. Входная дверь открылась и закрылась. Через окно я увидел, как она идет к небольшой оранжерее на заднем дворе.

Это был мой шанс.

Я прислонился к двери, дыхание вырывалось неровными толчками. Мне нужно было выбраться. Я не могла так жить… не тогда, когда я и так была так истощена.

Как можно тише я начала складывать одежду в чемодан. Каждый скрип половиц заставлял мое сердце биться. Я то и дело поглядывала на дверь, наполовину ожидая появления миссис Уилкинс с тревожной улыбкой.

«Вы довольно сильно шумите», — внезапно раздался голос из старого переговорного устройства, которого я раньше не заметил. «Не хотите ли объяснить, что вы делаете?»

Я замерла. Моя рука зависла над свитером, сердце колотилось.

Голос миссис Уилкинс звучал все так же резко. «Вы забыли правило номер семь? Все требует моего одобрения».

На висках выступили бисеринки пота, когда я заканчивала укладывать одежду в чемодан. Я застегнула молнию, взяла свои вещи и на цыпочках направилась к входной двери. Но когда я потянулась к ручке, голос остановил меня.

«Уже уходишь, дорогая?»

Я медленно повернулась. Миссис Уилкинс стояла в конце коридора, выражение ее лица было спокойным, но глаза острыми.

«Я… я забыла, что мне нужно срочно о чем-то позаботиться», — заикаясь, пролепетала я.

«О, понимаю. Что ж, если вам нужно уйти, то уходите. Но помните: все всегда стоит обсудить».

Ее тон был вежливым, но в нем было что-то леденящее. То, как она подчеркнула слово «должен», было похоже на вызов… на дерзость.

Я быстро кивнула, открыла дверь и вышла на свежий утренний воздух.

Я не переставала идти, пока не дошла до парка в нескольких кварталах отсюда. Мой чемодан лежал рядом со мной на скамейке, пока я пыталась перевести дух. Что теперь? Мне некуда было идти, у меня не было запасного плана. В голову приходила мысль сдаться и вернуться домой, но я не могла. Мой брат нуждался во мне, чтобы все получилось.

«Эй, ты в порядке?» — раздался голос, прорвавшийся сквозь мои мысли.

Я подняла глаза и увидела парня примерно моего возраста. Он держал в руках чашку кофе и бумажный пакет, его темные волосы падали на добрые карие глаза.

«Не совсем», — признался я.

Он изучал меня с минуту, в его глазах было что-то расчетливое. «Вы выглядите так, будто только что избежали чего-то. Не просто плохого утра, а… чего-то другого».

Я напряглась. «Почему ты так говоришь?»

Он усмехнулся. «У меня шестое чувство на людей, которые от чего-то бегут. Назови это талантом. Кстати, меня зовут Итан».

«Рейчел», — сказал я.

Он сел рядом со мной и протянул мне пакет. «Круассан? Похоже, он вам пригодится».

«Вы всегда так откровенны с незнакомцами?» Я заколебалась, прежде чем взять круассан. «Спасибо».

«Только с теми, кто выглядит так, будто у них есть своя история. А какая у вас?»

Пока я ела, я рассказала ему все. О миссис Уилкинс, ее странных правилах и о том, что я понятия не имею, что делать дальше. Он слушал, изредка кивая, но его глаза не отрывались от моего лица.

«Звучит грубовато», — сказал он, когда я закончила. «Но что-то подсказывает мне, что в этой истории есть что-то еще».

«Что вы имеете в виду?»

Он наклонился ближе. «Такие люди, как эта старушка? У них не просто есть правила. У них есть причины. Темные причины».

Мы проговорили несколько часов. Итан рассказал, что работает на полставки в кафе рядом с кампусом. К тому времени, когда солнце село, у меня уже была наводка на комнату в общей квартире — недорого, недалеко от кампуса, а главное, с нормальными правилами.

«Если хочешь, я помогу тебе переехать», — предложил он, его тон был почти слишком нетерпеливым.

«Правда?»

«Конечно», — сказал он, ухмыляясь так, что улыбка не доходила до глаз. «Не могу оставить вас в подвешенном состоянии».

В течение следующих нескольких недель я освоилась на новом месте, нашла более высокооплачиваемую работу в кафе Итана и начала чувствовать, что снова могу справляться с жизнью. Мы с Итаном сблизились, и вскоре он стал для меня больше, чем просто другом.

Но иногда, поздно вечером, я ловила на себе его странный взгляд. Почти… оценивающе.

«Ты когда-нибудь интересовался миссис Уилкинс?» — спрашивал он наугад.

«Не очень», — отвечала я. Но это была ложь.

Иногда я думаю о миссис Уилкинс и ее странном домике. Интересно, нашла ли она когда-нибудь другого жильца? У меня по позвоночнику пробегает холодок, когда я вспоминаю ее последние слова: «Все всегда стоит обсудить».

Но одно могу сказать точно: уход в то утро стал лучшим решением в моей жизни.

Вот еще одна история: Когда Кейт унаследовала 20 миллионов долларов от своего покойного пожилого соседа, она была озадачена. Правда, скрывавшаяся за неожиданным состоянием, потрясла ее.

Это произведение вдохновлено реальными событиями и людьми, однако в творческих целях оно было вымышлено. Имена, персонажи и детали были изменены для защиты частной жизни и улучшения повествования. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, или реальными событиями является чисто случайным и не предполагается автором.

Автор и издатель не претендуют на точность событий или изображения персонажей и не несут ответственности за любое неправильное толкование. Эта история предоставляется «как есть», и любые мнения, выраженные в ней, принадлежат персонажам и не отражают точку зрения автора или издателя.

Оцените статью
Я снял комнату у милой старушки, но один взгляд на холодильник на следующее утро заставил меня собрать чемоданы
— Я хоть и могу сглазить, но всё равно решила прийти посмотреть на своего правнука!